Om ett tyskt europeiskt arvsintyg ligger på ditt bord, börja med att ladda upp underrättelsen, avtalet, beslutet eller korrespondensen till Caira.
Fråga om tysk rätt, utforma brev eller blanketter, och ladda upp filer för granskning.

Börja chatta på 30 sekunder

  • Samla först testamentet, dödsbeviset, tillgångslistan, skulderna, släktträdet och korrespondensen med testamentsexekutorn.

  • Vid dödsbo­tillgångar på EUR 1 miljon kan saknade bank-, företags- eller utländska handlingar fördröja utdelningen.

  • Be om status och redovisning skriftligt innan du riktar anklagelser.

  • Använd Caira för att utforma dokumentbegäran till förmånstagare, testamentsexekutor eller tillgångsinnehavare.

En internationell arvinge med tyska tillgångar hör ofta två dokumentnamn samtidigt: Erbschein och European Certificate of Succession, eller Europäisches Nachlasszeugnis.
Båda kan bevisa arvsrätt, men de är inte utbytbara i alla praktiska situationer.
Den rätta frågan är inte vilket intyg som är bäst i teorin.
Det är vilken myndighet, bank, lantmäteri, mäklare eller utländsk institution som behöver vilket bevis för vilken tillgång.

De officiella utgångspunkterna är e-Justice-sidan om European Certificate of Succession, FamFG på Gesetze im Internet för tyska domstolsförfaranden, och delstatsportaler för rättsväsendet om Nachlassgericht-praktik.
Det lokala FamFG-materialet visar den tyska ansökningsvägen för Erbschein: sökanden lämnar uppgifter om familj, testamente, dödsfall, arvsrätt och motstående rättigheter, och Nachlassgericht utfärdar intyget bara när de nödvändiga fakta är styrkta.
Sökningar i Bundesgerichtshof är användbara som exempel, inte som prognoser.

Vad varje intyg används för

Ett Erbschein är det traditionella tyska arvsintyget.
Det utfärdas vanligtvis av Nachlassgericht och kan begäras av tyska institutioner när de behöver formellt bevis på arvsrätt.
Ett European Certificate of Succession är ett EU-arvsdokument utformat för gränsöverskridande användning av arvingar, legatarier med direkta rättigheter, testamentsexekutorer eller förvaltare som behöver visa status eller befogenheter i en annan deltagande EU-stat.

Det europeiska intyget avskaffar inte nationella dokument.
Det kan vara kraftfullt när en arvinge måste hantera tillgångar i flera EU-länder, men en viss bank, ett register eller en notarie kan ändå fråga om identitet, översättningar, uppgifter om egendom, skatt, kontroller mot penningtvätt eller lokala registreringsformaliteter.
För tysk fast egendom, värdepapper, företagsintressen och utländska tillgångar: be om institutionens dokumentlista innan du lämnar in, om tiden är kritisk.

Beslutsfrågor före ansökan

  • Var hade den avlidne sin vanliga hemvist, och finns tyska tillgångar, utländska EU-tillgångar, eller båda?

  • Finns det testamente, arvsavtal, utländskt beslut, notariehandling eller tidigare domstolsbeslut?

  • Vilken institution vägrar att agera, och vilket exakt dokumentnamn begär den?

  • Finns det flera arvingar, en testamentsexekutor, tvistiga släktingar, avsägningar, makarättsliga frågor eller minderåriga?

  • Kräver tillgången ändring i fastighetsregistret, kontostängning, värdepappersöverföring, åtgärd i företagsregistret eller försäljning?

  • Behövs bestyrkta översättningar, apostiller, ursprungliga civilståndshandlingar eller notariebekräftade underskrifter?

Anta inte att ett Erbschein alltid är nödvändigt.
Vissa institutioner accepterar ett notariserat testamente och öppningsprotokoll.
Andra kräver ett intyg.
Kostnads- och tidskonsekvenserna kan vara betydande, särskilt när dödsboet omfattar tysk fast egendom eller tillgångar i flera medlemsstater.

Tysk-engelsk dokumentordlista

Erblasser: avliden person. Erbe: arvinge. Miterbe: medarvinge. Erbquote: arvslott. Testament: testamente. Erbvertrag: arvsavtal. Nachlassgericht: boutredningsdomstol. Erbschein: arvsintyg. Europäisches Nachlasszeugnis: europeiskt arvsintyg. Testamentsvollstrecker: testamentsexekutor. Ausschlagung: avsägelse. Sterbeurkunde: dödsattest. Geburtsurkunde: födelsebevis. Heiratsurkunde: äktenskapsbevis.

En kort checklista för möte kan vara: sökande, adress, legitimation, dödsattest, senaste vanliga hemvist, testamente eller lagstadgad arvsordning, civilstånd, barn, make eller maka, arvsandelar, kända dödsbo­tillgångar, utländska tillgångar, intygets syfte, mottagande bank eller myndighet.

Bevisfrågor som fördröjer akter

Gränsöverskridande ärenden blir långsamma när namn inte stämmer mellan dokument, när äktenskap eller skilsmässor skedde utomlands, när ett testamente öppnades i ett land men tillgångarna finns i ett annat, eller när en släkting kan ha avsagt sig arvet.
Tyska domstolar och institutioner kan behöva original eller bestyrkta kopior.
Utländska dokument kan behöva översättning eller legalisering.
Om den avlidne använde flera adresser, medborgarskap eller stavningar, skapa en enda identitetskronologi.

När medarvingar är oense ska ansökan inte dölja konflikten.
Domstolen kan behöva underrätta andra personer vars rättigheter påverkas.
Om en testamentsexekutor eller förvaltare är inblandad, skilj mellan bevis för arvsrätt och bevis för befogenhet att agera.
En person kan vara arvinge men ändå inte ensam fritt kunna sälja eller överföra varje tillgång.

Praktisk inlämningsstrategi

Innan du väljer väg, be varje tillgångsinnehavare om dess aktuella skriftliga krav.
Lägg svaren i en tabell: institution, land, tillgång, krävt dokument, krav på översättning, giltighetsregel och kontaktperson.
Fråga sedan en tysk jurist eller notarie om ett europeiskt intyg kan täcka det gränsöverskridande syftet,
eller om Erbschein, ett begränsat Erbschein eller annat bevis är mer praktiskt.

Om två intyg är möjliga, dokumentera affärsskäl för valet.
Till exempel kan en bankstängning bara i Tyskland kräva annan bevisning än en tysk lägenhet plus ett spanskt konto.
Ju tydligare tillgångsflödet är, desto lättare är det att undvika parallella ansökningar.

Målet är inte att samla imponerande papper.
Det är att låsa upp ett specifikt steg i dödsboets förvaltning utan onödig kostnad eller försening.
En noggrann akt garanterar inte acceptans hos varje institution, men den ger Nachlassgericht, notarie och utländska tillgångsinnehavare en tydligare grund för att avgöra vilket bevis som räcker.

Källor

  • domstols-/rättsväsendets Erbschein-vägledning

  • Gesetze im Internet

  • arvsskattemyndighetens vägledning

Den här artikeln är allmän information, inte juridisk, finansiell, medicinsk eller skatterådgivning.

Ställ frågor eller få utkast

24/7 med Caira

Ställ frågor eller få utkast

24/7 med Caira

1 000 timmars läsning

Spara upp till

500 000 pund i juridiska kostnader

1 000 timmars läsning

Spara upp till

500 000 pund i juridiska kostnader

Inget kreditkort krävs

Artificiell intelligens för juridik i Storbritannien: familjerätt, straffrätt, fastighetsrätt, EHCP, affärsjuridik, hyresrätt, hyresvärd, arv, testamenten och bouppteckningsdomstol – förvirrad och förbryllande