Chiny: brak pisemnej umowy o pracę może rodzić chaos, gdy daty, formularze i dowody są rozproszone. Caira pomaga uporządkować akta. Pytaj o prawo Chin, twórz pisma i formularze, oraz przesyłaj pliki do analizy.
Zacznij czatować w 30 sekund

  • Najpierw sprawdź datę zwolnienia, termin, umowę, ostrzeżenia, listy płac i wiadomości.

  • Przy 10 mln RMB wynagrodzenia, premii lub odprawy, dokładna chronologia może zmienić negocjacje.

  • Zachowaj zgodne z prawem dowody, ale nie pobieraj poufnych plików, do których nie masz dostępu.

  • Użyj Caira, by zbudować oś czasu i szkic listy kontrolnej odpowiedzi.

Jeśli chiński pracodawca nie dał Ci pisemnej umowy o pracę, najpierw zabezpiecz dowody stosunku pracy. Zrób to przed żądaniami lub odejściem w frustracji. Ostrożne podejście oparte na dowodach jest tu bezpieczniejsze. Ramy pisemnej umowy powinny wynikać z oficjalnego tekstu prawa o umowach o pracę. Terminy sporów i kroki złożenia sprawy trzeba sprawdzić w ustawie o mediacji i arbitrażu sporów pracowniczych oraz w lokalnej komisji arbitrażowej pracy.

Dla Pekinu oficjalna platforma arbitrażowa HRSS jest dobrym przykładem procesu. Poza Pekinem użyj lokalnego biura kadr i ubezpieczeń społecznych albo komisji arbitrażu pracy.

Dla kogo to jest

Ten poradnik jest dla pracowników w Chinach kontynentalnych, którzy zaczęli pracę, lecz nie mają podpisanej pisemnej 劳动合同, albo dostali niepodpisany projekt, który nie zgadza się z realną pracą. Może też pomóc pracownikom z zagranicy, osobom dwujęzycznym i założycielom porządkującym akta HR. Nie rozstrzyga, czy jesteś pracownikiem, wykonawcą, stażystą, pracownikiem z agencji czy usługodawcą. Taka klasyfikacja zależy od faktów i trzeba ją sprawdzić przed użyciem szablonu.

Najpierw zbierz akta

Zbierz dowody, które pokazują, kto Cię zatrudnił, kiedy zaczęła się praca, co robiłeś, jak Cię nadzorowano i jak Ci płacono. Przydatne są: listy ofert, wiadomości wdrożeniowe, pozwolenia na pracę, jeśli są potrzebne, paski płacowe, przelewy bankowe, dane podatkowe lub ubezpieczeniowe, rejestry obecności, czaty służbowe, e-mail firmowy, przydziały zadań, zrzuty katalogu pracowników, karty dostępu, oceny wyników i polecenia przełożonych. Jeśli Twoje nazwisko pojawia się w różnych spółkach, zanotuj to dokładnie. Prawidłowa nazwa pracodawcy ma znaczenie przy późniejszej skardze lub arbitrażu.

Nie opieraj się tylko na jednej wiadomości: „witaj na pokładzie”. Silniejszy zestaw dowodów pokazuje wzór: pracowałeś, firma to wiedziała, kontrolowała pracę i płaciła lub obiecała zapłatę. Jeśli wynagrodzenie jest niepłacone, a umowy też brak, trzymaj kalkulację płac osobno: pensja podstawowa, prowizja, nadgodziny, jeśli je dochodzisz, zwroty i potrącenia.

Poproś o umowę na piśmie

Pierwsza wiadomość powinna być prosta, ale nie agresywna. Poproś o pisemną umowę, potwierdź datę startu i rolę oraz poproś, by dokument odpowiadał rzeczywistości. Jeśli nadal pracujesz, może to rozwiązać problem bez zamiany relacji w spór. Jeśli relacja już się sypie, wiadomość tworzy jasny znacznik czasu.

您好,[HR/负责人姓名]:Od [data rozpoczęcia] pracuję w [nazwa firmy] na stanowisku [stanowisko]. Nie otrzymałem jeszcze pisemnej umowy o pracę podpisanej przez obie strony. Aby potwierdzić stosunek pracy, stanowisko, wynagrodzenie, miejsce pracy, czas trwania umowy i składki społeczne, proszę o przesłanie pisemnej umowy o pracę do [data]. Jeśli firma uważa, że istnieje już umowa lub inny dokument, proszę o przesłanie podpisanej wersji do weryfikacji. Dziękuję. [imię i nazwisko]

Sprawdź, co wspierają źródła

Oficjalne źródła wskazują stronę MOHRSS o umowie o pracę jako główny punkt odniesienia. Dotyczy to ram pisemnej umowy i podstaw ustawowych. To stąd często wynikają roszczenia o podwójne wynagrodzenie. Wskazują też bazę akt prawa NPC dla ustawy o mediacji i arbitrażu sporów pracowniczych. To bezpieczniejsze źródło do sprawdzania terminów i arbitrażu. Nie pisz pracodawcy, że automatycznie należy Ci się konkretna kwota, dopóki nie sprawdzisz dat, wyjątków, praktyki lokalnej i dowodów. W wielu sporach prawdziwy problem nie brzmi „brak pisemnej umowy”. Trzeba też udowodnić datę startu, tożsamość pracodawcy, podstawę płacy i to, czy istniał już dokument na piśmie.

Praktyczne dalsze kroki

Po pisemnym wniosku daj pracodawcy krótki, rozsądny czas na odpowiedź. Jeśli prześle umowę, porównaj chiński tekst z rzeczywistością: data startu, okres próbny, wynagrodzenie, miejsce pracy, godziny pracy, poufność, zakaz konkurencji, rozwiązanie umowy, ubezpieczenie społeczne i forum sporu. Jeśli odmawia, ignoruje Cię albo się mści, zachowaj odpowiedź. Przed złożeniem sprawy sprawdź lokalną ścieżkę arbitrażu. Dla użytkowników z Pekinu oficjalna platforma HRSS może pomóc zorientować się w procesie online. Inne miasta mogą mieć inne portale, formularze lub wymóg osobistej wizyty.

Typowe błędy

Nie usuwaj czatów służbowych z firmowego telefonu, zanim wyeksportujesz to, co wolno Ci zachować. Nie podpisuj antydatowanej umowy bez zrozumienia skutków. Nie wskazuj złej spółki w roszczeniu. Nie mieszaj wszystkich sporów z pracy w pierwszej wiadomości, jeśli pilny jest brak pisemnej umowy. I nie zakładaj, że angielska oferta ma taki sam skutek jak zgodna z prawem chińska umowa o pracę bez analizy.

Gdzie pasuje Unwildered

Prześlij ofertę, projekt umowy, listy płac, wiadomości HR i oś czasu. Unwildered może pomóc uporządkować dowody i przygotować wyważony wniosek o pisemną umowę. Decyzje o oficjalnym złożeniu sprawy zostaw właściwej ścieżce arbitrażu pracy.

Źródła

  • Materiały MOHRSS o umowie o pracę

  • Baza prawa NPC: ustawa o mediacji i arbitrażu sporów pracowniczych

  • lokalny HRSS lub komisja arbitrażu pracy

Ten artykuł ma charakter ogólny i nie stanowi porady prawnej, finansowej, medycznej ani podatkowej.

Zadawaj pytania lub otrzymuj szkice

24/7 z Caira

Zadawaj pytania lub otrzymuj szkice

24/7 z Caira

1 000 godzin czytania

Oszczędź nawet

500 000 £ w kosztach prawnych

1 000 godzin czytania

Oszczędź nawet

500 000 £ w kosztach prawnych

Karta kredytowa nie jest wymagana

Sztuczna inteligencja dla prawa w Wielkiej Brytanii: rodzinnego, karnego, nieruchomości, EHCP, handlowego, najmu, wynajmującego, spadków, testamentów i sądu spadkowego – zdezorientowany, dezorientujący