W sprawie chińskiej umowy rozwodowej najpewniejszy pierwszy krok to zwykle jasny komplet akt. Caira pomoże go zbudować z przesłanych plików. Pytaj o prawo Chin, projekty pism lub formularzy i przesyłaj pliki do sprawdzenia.
Zacznij czat w 30 sekund
Zbuduj mapę ujawnienia: majątek, dochody, długi, spółki, nieruchomości i koszty dzieci.
Przy majątku rodzinnym wartym 10 mln RMB dowody stylu życia powinny być powiązane z dokumentami.
Oddziel fakty uzgodnione, fakty sporne i brakujące dokumenty.
Użyj Caira, by sporządzić wnioski dowodowe i uporządkować przesłane pliki finansowe.
Chińska umowa rozwodowa to nie tylko krótkie oświadczenie, że oboje małżonkowie zgadzają się na rozstanie. Przy rejestracji rozwodu pisemna umowa musi ująć praktyczne kwestie, które czynią rozstanie wykonalnym: dzieci, majątek, długi, mieszkanie, terminy płatności, dokumenty i dalszą współpracę. Źródłami dla tego przewodnika są: procedura rejestracji rozwodu w Ministerstwie Spraw Obywatelskich, krajowa baza prawa oraz materiały źródłowe Kodeksu cywilnego wskazane w oficjalnych materiałach.
Dla kogo to jest
Ten przewodnik jest dla małżonków przygotowujących bezsporną umowę rozwodową dla Chin kontynentalnych. Zwłaszcza dla rodzin dwujęzycznych, par transgranicznych i osób, które chcą wiedzieć, co szablon powinien zawierać przed wizytą w urzędzie lub prośbą o sprawdzenie w Caira. Nie jest on dla rozwodów spornych. Nie jest też dla nagłych przypadków przemocy domowej, ukrytych aktywów, ryzyka uprowadzenia dziecka, złożonej własności spółek ani sporów, w których jeden z małżonków jest pod presją, by podpisać.
Nie zaczynaj od szablonu
Zacznij od trybu postępowania. Rejestracja rozwodu i rozwód sądowy to różne drogi. Jeśli oboje małżonkowie dobrowolnie zgadzają się na rozwód i potrafią uzgodnić dzieci, majątek oraz długi, może być właściwa procedura rejestracyjna w urzędzie. Jeśli któryś z małżonków nie zgadza się albo umowa jest niepełna, sprawa może wymagać innej drogi. Przed uznaniem szablonu za ostateczny sprawdź aktualne wymogi urzędu spraw obywatelskich. Sprawdź też dokumenty tożsamości, wymagania co do aktu małżeństwa, okres refleksji lub tryb umawiania wizyt oraz lokalną praktykę.
Przydatne nagłówki po uproszczonym chińskim to: 离婚协议书 dla umowy rozwodowej, 子女抚养 dla opieki i utrzymania dziecka, 财产分割 dla podziału majątku, 债务处理 dla uregulowania długów, 探望安排 dla kontaktów i wizyt, oraz 户口/证件配合 dla współpracy przy meldunku lub dokumentach.
Kluczowe sekcje do przygotowania
Ostrożna umowa zwykle identyfikuje oboje małżonków, potwierdza dane małżeństwa, stwierdza, że obie strony zgadzają się na rozwód, a potem reguluje dzieci, majątek, długi i kroki wykonania. W sprawach dzieci wpisz jasne ustalenia o miejscu zamieszkania, kontaktach, edukacji, kosztach leczenia, wysokości alimentów, dacie płatności, sposobie płatności i późniejszym trybie zmian, jeśli trzeba. Unikaj niejasnych sformułowań, takich jak obie strony ustalą to później, jeśli kwestia jest już istotna.
Dla majątku wymień dom, pojazdy, rachunki bankowe, inwestycje, wyposażenie domu, udziały w biznesie oraz wszelkie aktywa poza Chinami kontynentalnymi. Przy każdej pozycji wskaż, kto ją otrzymuje, czy należy się płatność, kiedy zostaną podpisane dokumenty przeniesienia i kto pokrywa koszty przeniesienia. Przy długach oddziel długi wspólne, osobiste, hipoteki, pożyczki, karty kredytowe, rodzinne pożyczki i każdy dług, co do którego jeden z małżonków zgłasza spór. Do najważniejszych dokumentów dołącz kopie albo nazwy plików, by późniejsza analiza nie była zgadywaniem.
Ostrzeżenia transgraniczne i dwujęzyczne
Jeśli jeden z małżonków nie jest obywatelem Chin, mieszka za granicą albo potrzebuje umowy do celów imigracyjnych, podatkowych, bankowych, szkolnych lub dla sądu zagranicznego, wcześniej zaplanuj pytania o tłumaczenie oraz notarialne poświadczenie lub uwierzytelnienie. Nie zakładaj, że skrót po angielsku będzie decydujący, jeśli to chińska wersja zostanie złożona. Używaj spójnych nazw, numerów paszportów, chińskich numerów ID, adresów i opisów aktywów. Jeśli są aktywa zagraniczne albo dzieci mieszkające poza Chinami, zasięgnij porady, zanim oprzesz się na prostym szablonie z Chin kontynentalnych.
Wiadomość przygotowawcza
Użyj tego, by poprosić o brakujące informacje przed sporządzeniem projektu:
您好:为准备离婚协议书,请双方先核对以下事项:子女抚养及探望安排、抚养费金额和支付方式、共同财产清单、债务清单、房产或车辆过户安排、银行账户及其他资产处理、证件和手续配合事项。请在[日期]前提供相关文件或说明,便于形成完整协议文本。
Czego szablon nie powinien robić
Szablon nie powinien ukrywać sporu. Nie powinien twierdzić, że nie ma długów, jeśli jeden z małżonków wie o ich istnieniu. Nie powinien przenosić majątku jednym swobodnym zdaniem, gdy potrzebne mogą być: rejestracja, zgoda banku, zgoda kredytodawcy hipotecznego, podatki albo zgody spółki. Nie powinien używać sformułowań o alimentach, których nikt nie potrafi policzyć ani egzekwować w praktyce. Nie powinien też naciskać na małżonka, by zrzec się praw bez zrozumienia obrazu majątkowego.
Częste błędy
Nie kopiuj faktów innej pary. Nie zostawiaj alimentów, przeniesienia mieszkania ani odpowiedzialności za pożyczki ustnym obietnicom. Nie zapomnij o rachunkach bankowych, świadczeniach emerytalnych lub pracowniczych, udziałach w spółce, ubezpieczeniach, podatkach albo aktywach zagranicznych, gdy mają znaczenie. Nie podpisuj chińskiej umowy, której nie potrafisz przeczytać. Nie zakładaj, że urząd spraw obywatelskich naprawi za ciebie słaby prywatny projekt.
Gdzie pasuje Unwildered
Prześlij projekt umowy, dokumenty małżeńskie, notatki o alimentach, listę majątku, listę długów i tłumaczenia dwujęzyczne. Unwildered pomoże wychwycić brakujące sekcje i zamienić rozproszone fakty w listę kontrolną przed tym, jak oprzesz się na oficjalnych wskazówkach rejestracyjnych lub zaczniesz szukać informacji prawnych i przeglądu dokumentów.
Bezpłatny szablon do skopiowania: Ten przewodnik zawiera bezpłatny projekt, który możesz skopiować do Microsoft Word, dostosować do swoich faktów i porównać z dokumentami przed przesłaniem pliku do Caira.
Chiński szablon umowy rozwodowej
Skopiuj poniższy tekst do Microsoft Word lub Google Docs. Potem zastąp każdą sekcję w nawiasach kwadratowych. Aby utworzyć wersję Word, skopiuj tekst od pierwszej linii szablonu do bloku podpisów, wklej go do Microsoft Word, a potem zapisz lub pobierz jako plik .docx. Zachowaj otaczające wyjaśnienia w tym artykule jako wskazówkę, ale użyj tekstu szablonu jako części do skopiowania.
离婚协议书
男方:[姓名],身份证/护照号码:[号码],住址:[地址]。
女方:[姓名],身份证/护照号码:[号码],住址:[地址]。
双方自愿离婚,并就子女、财产、债务及其他事项达成如下协议:
一、子女安排
子女:[姓名、出生日期]。离婚后由[一方]直接抚养,另一方每月支付抚养费人民币[金额]元,于每月[日期]前支付至[账户]。探望安排为:[时间、地点、接送方式]。
二、共同财产
1. 位于[地址]的不动产归[一方]所有/双方按[比例]处理。
2. 银行存款、车辆、投资账户、公司股权及其他财产按附件清单处理。
三、债务
双方确认共同债务为:[列明债权人、金额、用途]。由[一方/双方按比例]承担。个人债务由负债一方自行承担。
四、资料和协助
双方应在[天数]日内配合办理房产、车辆、银行、公司或其他变更手续。
五、违约
任何一方未按本协议履行的,应承担因此产生的合理损失和必要费用。
男方签名:[签名] 日期:[日期]
女方签名:[签名] 日期:[日期]
Wypełniony przykład szablonu
To tylko realistyczny przykład. Nie kopiuj faktów, jeśli nie pasują do twojej sytuacji.
离婚协议书示例
男方:王磊,身份证号码:110101197901010011。
女方:刘芳,身份证号码:110101198202020022。
双方自愿离婚。子女王一一由女方直接抚养,男方每月5日前支付抚养费人民币8,000元至女方账户,教育和重大医疗费用双方各承担50%。
北京市朝阳区示例小区1号楼101室归女方所有,剩余贷款由女方承担,男方应在30日内配合办理变更手续。双方名下银行存款按附件清单分配。男方持有的北京星河科技有限公司20%股权由男方保留,并向女方支付补偿人民币600,000元,分三期支付。
双方确认无其他共同债务。
男方签名:王磊 日期:2026年5月5日
女方签名:刘芳 日期:2026年5月5日
Postanowienia, które zwykle wymagają większej precyzji
Umowa rozwodowa powinna czytać się jak plan wdrożenia, a nie tylko oświadczenie dobrej woli. Klauzule majątkowe często zawodzą w praktyce, bo mówią, kto ma otrzymać dom, udziały lub gotówkę, ale nie mówią, kto podpisuje który dokument, do kiedy, kto płaci podatki lub opłaty i co się stanie, jeśli bank albo rejestr spółki nie współpracuje.
Gdy są dzieci, unikaj niejasnych zwrotów, takich jak „rozsądny kontakt” albo „koszty edukacji dzielone”. Wpisz do umowy daty, konta do płatności, godziny przekazania, zasady na czas ferii i kategorie wydatków. Chaotyczna, ale precyzyjna klauzula zwykle bardziej się przydaje niż ładne zdanie, które zostawia wszystko do późniejszego sporu.
Przy domu z hipoteką dodaj kredytodawcę, saldo kredytu, miesięczną ratę, termin przeniesienia i wariant awaryjny, jeśli refinansowanie zostanie odmówione.
Przy udziałach w spółce dodaj procent, datę wyceny, dowody od księgowego lub wyceny, prawa głosu, dywidendy i wszelkie ograniczenia przeniesienia.
Przy kosztach dzieci oddziel zwykłe miesięczne utrzymanie od opłat szkolnych, korepetycji, leczenia, ubezpieczenia i wyjazdów zagranicznych.
Przy długach wskaż wierzyciela, kwotę, datę, cel, zabezpieczenie i to, czy oboje małżonkowie odnieśli korzyść z pożyczki.
Brzmienie wykonawcze do dodania do projektu
Po podziale majątku dodaj brzmienie wykonawcze. Na przykład strona zatrzymująca nieruchomość powinna złożyć wniosek o zgodę kredytową do konkretnej daty. Oboje małżonkowie powinni podpisać dokumenty przeniesienia w określonej liczbie dni. Brak współpracy powinien uruchamiać określony wariant awaryjny, taki jak sprzedaż albo odszkodowanie.
W przypadku udziałów w biznesie określ, czy małżonek, który nie jest właścicielem, otrzymuje gotówkę, udziały, już zadeklarowane dywidendy czy etapowy wykup. Jeśli spółka jest pod kontrolą rodziny, umowa powinna wskazać, jakie dokumenty spółki zostaną udostępnione, aby wartość nie opierała się wyłącznie na oświadczeniu jednego z małżonków.
Dodaj terminy przy każdym przeniesieniu.
Dodaj, kto płaci podatki, opłaty rejestracyjne i koszty wyceny.
Dodaj, co się stanie, jeśli bank odmówi refinansowania.
Dodaj jako załącznik listę przekazywanych dokumentów.
Źródła
Materiały Kodeksu cywilnego w oficjalnej bazie prawa
Wytyczne Ministerstwa Spraw Obywatelskich lub lokalnego urzędu spraw obywatelskich
lokalne wytyczne sądowe dla sporów sądowych
Ten artykuł ma charakter ogólny. Nie stanowi porady prawnej, finansowej, medycznej ani podatkowej.
